Identifiant de phrase ICMCYUsM9Rp49EyJj56SWDBih04


x+IV.22 Spruch 28.3 ı͗___s ⸢Paj⸣ s pꜣ sḏm Lücke




    x+IV.22
     
     

     
     



    Spruch 28.3
     
     

     
     



    ı͗___s
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    place_name
    de
    = Paj ? (also Sbk nb Pꜣj-ı͗ꜣw "Soknopaios"?)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    verb
    de
    hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
... Pai (?) Mann, der, der hört (?) [...]
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCYUsM9Rp49EyJj56SWDBih04
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYUsM9Rp49EyJj56SWDBih04

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCYUsM9Rp49EyJj56SWDBih04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYUsM9Rp49EyJj56SWDBih04>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYUsM9Rp49EyJj56SWDBih04, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)