Satz ID ICMCYbNb6lWFBUptgohMc3z81zI



    verb
    de "sei gegrüßt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de Soknopaios

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Götterneunheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     

de 〈Gegrüßt seist du,〉 Soknopaios [mit seiner Neunheit] [...]

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCYbNb6lWFBUptgohMc3z81zI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYbNb6lWFBUptgohMc3z81zI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCYbNb6lWFBUptgohMc3z81zI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYbNb6lWFBUptgohMc3z81zI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYbNb6lWFBUptgohMc3z81zI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)