Satz ID ICMCeUchraMd60qdh9cIO1FtOac




    1
     
     

     
     

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Metjenu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The sole companion, lector priest, sealer of the god, overseer, #lc: [2]# the one provided for, Metjenu.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 06.10.2023, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • (j)m(.j)-rʾ 〈jꜥꜣ.w〉 "overseer of acculturated foreigners", see Edel 2008: 37, cf. pl. IV.

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCeUchraMd60qdh9cIO1FtOac
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCeUchraMd60qdh9cIO1FtOac

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCeUchraMd60qdh9cIO1FtOac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCeUchraMd60qdh9cIO1FtOac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCeUchraMd60qdh9cIO1FtOac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)