معرف الجملة ICMCk4FpwMUoyEZ7hZ3QPWiTN9E


3 lost



    3
     
     

     
     


    lost
     
     

     
     
en
#lc: [3]# --lost--
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٠/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠١/١٩)

تعليقات
  • [ḫnt.n =j r ꜣbw sṯ hꜣb.n ḥm =f jtj =j] "[I traveled upstream to Elephantine. His Majesty had sent]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 52-53, cf. pl. VIII.

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMCk4FpwMUoyEZ7hZ3QPWiTN9E
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk4FpwMUoyEZ7hZ3QPWiTN9E

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة ICMCk4FpwMUoyEZ7hZ3QPWiTN9E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk4FpwMUoyEZ7hZ3QPWiTN9E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCk4FpwMUoyEZ7hZ3QPWiTN9E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)