Sentence ID ICMCkPnpdESi2EgUlM3O3ikqw1Y




    1
     
     

     
     

    title
    de Hausvorsteher im Haus der großen königlichen Gemahlin Teje

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     

    person_name
    de Impi

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [1]# The one who is in Tawer (the name of a phyle), the ka-servant, who does #lc: [2]# what his lord praises, #lc: [3]# Imp.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/17/2023, latest changes: 09/10/2024)

Comments
  • The sign of a reed (M 17) in Imp's name is probably used as a classifier instead of the sign of a squatting man (A 1).

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández; Data file created: 10/17/2023, latest revision: 10/17/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCkPnpdESi2EgUlM3O3ikqw1Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkPnpdESi2EgUlM3O3ikqw1Y

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCkPnpdESi2EgUlM3O3ikqw1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkPnpdESi2EgUlM3O3ikqw1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkPnpdESi2EgUlM3O3ikqw1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)