Sentence ID ICMCkQkpSShIa0SwnlNQdjHKunI
[der Erste/Befehlshaber seiner] Generation (oder: seiner wehrkräftigen Männer) - es gibt keinen, der es ihm gleich tut;
Comments
-
- nn stwt n=f: So auf oBM EA 50724 erhalten. In den thebanischen Handschriften liegen drei Versionen vor: nn stwt n=f: "es gibt keinen, der es ihm gleich tut" (oDeM 1253, oBM EA 50724), nn ⸢sn⸣ twt n=f (oPetrie 13: beschädigt und nicht sicher): "sie sind ihm nicht gleich" (neuägyptisch) und, wie in pAnastasi I, nn twt n=f: "es gibt keinen, der ihm gleicht" (oTurin CGT 57539).
Persistent ID:
ICMCkQkpSShIa0SwnlNQdjHKunI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkQkpSShIa0SwnlNQdjHKunI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICMCkQkpSShIa0SwnlNQdjHKunI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkQkpSShIa0SwnlNQdjHKunI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkQkpSShIa0SwnlNQdjHKunI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).