معرف الجملة ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4



    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    5
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    Inf.t.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    lost
     
     

     
     
en
(I) have satisfied [him] (i.e. the god), certainly by #lc: [5]# letting her go up --lost--.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٠/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٠٥)

تعليقات
  • The verb sjꜥr forms the infinitive with the ending t, see Wb. IV 32.

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández

  • [n nb =s] "[to her lord]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 57, cf. pl. VIII.

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)