Identifiant de phrase ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4




    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP



    5
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    Inf.t.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl



    lost
     
     

     
     
en
(I) have satisfied [him] (i.e. the god), certainly by #lc: [5]# letting her go up --lost--.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 23.10.2023, dernières modifications: 05.03.2024)

Commentaires
  • The verb sjꜥr forms the infinitive with the ending t, see Wb. IV 32.

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández (Fichier de données créé: 23.10.2023, dernière révision: 23.10.2023)

  • [n nb =s] "[to her lord]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 57, cf. pl. VIII.

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández (Fichier de données créé: 23.10.2023, dernière révision: 23.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClojoizQRdUU1hdIgB4EQDQ4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)