Sentence ID ICMCmcYY0Faxf0ltmWyAE60WNiI




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL
en
#lc: [4]# His eldest son, his beloved, in the place of his favour (lit.: belonging to the place of his heart), the sealer of the King of Lower Egypt, #lc: [5]# sole companion, lector priest, overseer of acculturated foreigners.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/26/2023, latest changes: 01/19/2024)

Persistent ID: ICMCmcYY0Faxf0ltmWyAE60WNiI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmcYY0Faxf0ltmWyAE60WNiI

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCmcYY0Faxf0ltmWyAE60WNiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmcYY0Faxf0ltmWyAE60WNiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmcYY0Faxf0ltmWyAE60WNiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)