Satz ID ICMCmef1bHoQJUX1iPliATFZO9I


x+2 [jni̯.tw] n =s wḏꜣ(.w) snb ḥbs [=f] [ḥr] [=k] [ḏs] [=k] Lücke





    x+2
     
     

     
     




    [jni̯.tw]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Amulett

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verhüllen

    (unspecified)
    V




    [=f]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [ḏs]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de Ein Amulett der Gesundheit [werde] ihr [gebracht], damit [es dein eigenes Gesicht] bedecke.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.10.2023, letzte Änderung: 26.10.2023)

Kommentare
  • - Entspricht pLeiden I 348, Kol 1.7.
    - Borghouts, 40, Anm. 13: „... to her, health and prosperity.” Borghouts, 40-41, Anm. 14 erwägt für wḏꜣ snb auch eine Lesung als wḏꜣ.t snb „amulet of health“.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.10.2023, letzte Revision: 26.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCmef1bHoQJUX1iPliATFZO9I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmef1bHoQJUX1iPliATFZO9I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCmef1bHoQJUX1iPliATFZO9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmef1bHoQJUX1iPliATFZO9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmef1bHoQJUX1iPliATFZO9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)