Satz ID ICMDQK0mqXHKtUcNuGcXAYxUtSo


zerstört ⸢Rꜥw⸣ ḫr.t(w) [___].PL m mw ⸮h⸢_⸣?[_] zerstört [_]⸢_⸣w =f 1,11 zerstört





    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮h⸢_⸣?[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    [_]⸢_⸣w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1,11
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de [--- des (?)] Re ist (?) gefallen; die [---] sind im Wasser; [---] sein/ihn [---]

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.12.2023, letzte Änderung: 08.12.2023)

Kommentare
  • Der Konntext ist unklar. Man fühlt sich etwas an das Rezept Eb 360 erinnert, wo davon die Rede ist, dass die Köpfe der „Mannschaft des Re“ (jz.t-Rꜥw) „ins Wasser gefallen“ sind (ḫr m mw), https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCciZArT4zmU5EhXxOuGVhOQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.12.2023).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 11.12.2023, letzte Revision: 11.12.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMDQK0mqXHKtUcNuGcXAYxUtSo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDQK0mqXHKtUcNuGcXAYxUtSo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICMDQK0mqXHKtUcNuGcXAYxUtSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDQK0mqXHKtUcNuGcXAYxUtSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDQK0mqXHKtUcNuGcXAYxUtSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)