Satz ID ICMDRQHTvHOJREzWloAOG2AXmBE


1 (j)m(.j)-rʾ-ṯ(ꜣ)z.t n{.t}-s.t-jb-⸢nb⸣-=f Jnnj



    1
     
     

     
     


    (j)m(.j)-rʾ-ṯ(ꜣ)z.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    Jnnj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
#lc: [1]# The overseer of the herd, in the place of the favour of his lord (lit.: belonging to the place of the heart of his lord), Ineni.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 13.12.2023, letzte Änderung: 08.01.2024)

Persistente ID: ICMDRQHTvHOJREzWloAOG2AXmBE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRQHTvHOJREzWloAOG2AXmBE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMDRQHTvHOJREzWloAOG2AXmBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRQHTvHOJREzWloAOG2AXmBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRQHTvHOJREzWloAOG2AXmBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)