Sentence ID ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY



    verb_3-lit
    de
    erbitten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_god
    de
    Herrscherin der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[Sie] erbaten [Frieden von Ihrer Majestät, dem König von Ober- und Unterägyptischen], ⸢der Beherrscherin⸣ der Beiden Länder „Die-Ma’at-ist-der-Ka-des-Re“ [… …]; [sie wird (als mit) Leben beschenkt(e) agieren, wie Re, ewiglich.].
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/12/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRjaBJqXCBUqugS9Kj58aBSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)