Satz ID ICMDRwDOQlDDcUvesLzvZrFjblY


a] = [1 zerstört nb ꜥnt.w ꜥšꜣ jm =s wr.t



    a] = [1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
[…] jedes […], sehr viel Myrrhe befindet sich an ihm.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 13.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDRwDOQlDDcUvesLzvZrFjblY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRwDOQlDDcUvesLzvZrFjblY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDRwDOQlDDcUvesLzvZrFjblY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRwDOQlDDcUvesLzvZrFjblY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDRwDOQlDDcUvesLzvZrFjblY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)