Satz ID ICMDSG0JxY3paUntkukRBHZ9zwc


3 ḫrp-zḥ mrr nb =f 4 tꜣ-zt unclear 5 Ḫw.n-=s



    3
     
     

     
     

    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.gem.unspec
    V~rel.ipfv

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    4
     
     

     
     


    tꜣ-zt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    unclear
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# The director of the dinning-hall, one whom his lord loves #lc: [4]# Ta-stj (?) --unclear-- #lc: [5]# Khunes.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 14.12.2023, letzte Änderung: 08.01.2024)

Kommentare
  • The reading of the toponym Ta-seti is unclear, see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 553, text 24, (a).

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMDSG0JxY3paUntkukRBHZ9zwc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSG0JxY3paUntkukRBHZ9zwc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMDSG0JxY3paUntkukRBHZ9zwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSG0JxY3paUntkukRBHZ9zwc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSG0JxY3paUntkukRBHZ9zwc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)