Identifiant de phrase ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0




    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Deine Lebenszeit wird wie die der Sonnenscheibe daran (= am Himmel) sein.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.12.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Identifiant permanent: ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSR34IrqC3U5SoCQIJVHalu0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)