Sentence ID ICMDSZ5jLFYcaEHPp2FftX9mi3o




    23
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    vorhersagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    3Q
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich prophezeie dir […] (und) alles […], so dass dich die Beiden Länder sehen.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/15/2600, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDSZ5jLFYcaEHPp2FftX9mi3o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSZ5jLFYcaEHPp2FftX9mi3o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDSZ5jLFYcaEHPp2FftX9mi3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSZ5jLFYcaEHPp2FftX9mi3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSZ5jLFYcaEHPp2FftX9mi3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)