Satz ID ICQAFUZUD6dL0UXhsQwLHy5wtCc



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de verlassen

    Inf.stpr.3sgf_Neg.bn jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wir werden sie 〈nicht〉 verlassen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.01.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • 〈bn〉: Die Lücke zu Beginn von Zeile x+45 ist zu klein für die notwendige Ergänzung von n-jm=st am Ende des vorausgehenden Satzes und von bn zu Beginn dieses Versprechens. In den Parallelen (pParis BN E 238-3 (P5), 31–32 und pKairo CG 58035 (C1), 14–16) ist die Phrase Bestandteil eines längeren Versprechens: jw=j/n (r) mḥ n-jm=s/f nw nb jw bn jw=j/n (r) ḫꜣꜥ=sw „Ich/wir werde/n sie/ihn halten zu jeder Zeit, ohne sie/ihn zu verlassen.“. Ist im hier vorliegenden Papyrus der Schreiber aufgrund des gleichen Verbums mḥ in den vorausgehenden Sätzen möglicherweise durcheinander gekommen?

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 17.01.2024, letzte Revision: 17.01.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAFUZUD6dL0UXhsQwLHy5wtCc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFUZUD6dL0UXhsQwLHy5wtCc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICQAFUZUD6dL0UXhsQwLHy5wtCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFUZUD6dL0UXhsQwLHy5wtCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFUZUD6dL0UXhsQwLHy5wtCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)