Satz ID ICQAOEEtF1cAakqYjRyFwxoSmZU


⸢___⸣ Rꜥw qs.PL =k





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Re [hat] deine Knochen [...].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.02.2024, letzte Änderung: 12.02.2024)

Persistente ID: ICQAOEEtF1cAakqYjRyFwxoSmZU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOEEtF1cAakqYjRyFwxoSmZU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAOEEtF1cAakqYjRyFwxoSmZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOEEtF1cAakqYjRyFwxoSmZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOEEtF1cAakqYjRyFwxoSmZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)