معرف الجملة ICQAOL8dbsxHHEv1q2gdGWZoEYc


⸮m? =k B.2 4Q [⸮ḥr?] =⸢k⸣





    ⸮m?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    B.2
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     




    [⸮ḥr?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    =⸢k⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Siehe (?), [... ... falle auf dein Gesicht!]
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٢)

تعليقات
  • - m=k: So Daressy. Ob hier tm=k stehen könnte? Vgl. die Parallelen tm tw sbj / ḫr ḥr ḥr=k bzw. tm tw sbj / 〈ḫ〉r=k ḥr ḥr=k: „Du bist nicht-existent, (oh) Rebell! Falle auf dein Gesicht!“

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAOL8dbsxHHEv1q2gdGWZoEYc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOL8dbsxHHEv1q2gdGWZoEYc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAOL8dbsxHHEv1q2gdGWZoEYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOL8dbsxHHEv1q2gdGWZoEYc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOL8dbsxHHEv1q2gdGWZoEYc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)