Sentence ID ICQAR1J8whuYWEYxkM56IMT2QsA



    adjective
    de
    vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg
de
wie vollkommen ist dein Antlitz aus Elektrum,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)

Comments
  • Gespiegeld (zum Tempelaußen) im Vergleich zum Rest der Inschrift.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAR1J8whuYWEYxkM56IMT2QsA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR1J8whuYWEYxkM56IMT2QsA

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAR1J8whuYWEYxkM56IMT2QsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR1J8whuYWEYxkM56IMT2QsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR1J8whuYWEYxkM56IMT2QsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)