Satz ID ICQAR7h0dWqS4UsWi9W1egKoCQo




    D 2, 166.6

    D 2, 166.6
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Östlicher Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de Sei gegrüßt, Harsomtus, großer Gott, Herr von Chadi,
östlicher Horus, der in Dendara aufgeht,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 18.02.2024)

Kommentare
  • Gespiegeld (zum Tempelaußen) im Vergleich zum Rest der Inschrift.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 17.02.2024, letzte Revision: 17.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAR7h0dWqS4UsWi9W1egKoCQo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7h0dWqS4UsWi9W1egKoCQo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAR7h0dWqS4UsWi9W1egKoCQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7h0dWqS4UsWi9W1egKoCQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7h0dWqS4UsWi9W1egKoCQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)