Sentence ID ICQAR7uvOjGVVERQgwZH2Ggt2U8
D 2, 165.12
D 2, 165.12
epith_god
junge Löwin (Tefnut)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Duft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Punt
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Geruch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)
(unspecified)
N.m:sg
junge (Raub)katze, Tochter des Atum,
deren Duft aus Punt stammt,
deren Wohlgeruch aus dem Gottesland stammt;
deren Duft aus Punt stammt,
deren Wohlgeruch aus dem Gottesland stammt;
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 08/26/2024)
Persistent ID:
ICQAR7uvOjGVVERQgwZH2Ggt2U8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7uvOjGVVERQgwZH2Ggt2U8
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAR7uvOjGVVERQgwZH2Ggt2U8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7uvOjGVVERQgwZH2Ggt2U8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7uvOjGVVERQgwZH2Ggt2U8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.