معرف الجملة ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg



    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    31
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Urwasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    die Seienden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    die Nichtseienden (die Toten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Sie] holen den großen [Nun], um die Seienden und die Nichtseienden zu beleben.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٣)

تعليقات
  • - jni̯: Ist hier ein Terminus technicus, um das für die Heilung erforderliche Produkt zu „holen“ oder zum Patienten zu „bringen“: siehe Quack, in: SAK 23, 1996, 311-312.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)