Satz ID ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg



    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    31
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Urwasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    die Seienden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    die Nichtseienden (die Toten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Sie] holen den großen [Nun], um die Seienden und die Nichtseienden zu beleben.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.02.2024, letzte Änderung: 13.02.2024)

Kommentare
  • - jni̯: Ist hier ein Terminus technicus, um das für die Heilung erforderliche Produkt zu „holen“ oder zum Patienten zu „bringen“: siehe Quack, in: SAK 23, 1996, 311-312.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARKanktWAX0SOlaIy8KMyQWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)