Identifiant de phrase ICQARwRMtDMnVUijjMbeTApeVQ8


Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone

Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone A.4 ḏ(d) mdw jn Ḥr.w zꜣ Ꜣs.t nḏ.tj jt =f




    Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone

    Beischrift bei einem [Gott] mit Doppelkrone
     
     

     
     





    A.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Schützer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Worte zu sprechen durch Horus, Sohn der Isis, Rächer seines Vaters.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.02.2024, dernières modifications: 16.02.2024)

Identifiant permanent: ICQARwRMtDMnVUijjMbeTApeVQ8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARwRMtDMnVUijjMbeTApeVQ8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQARwRMtDMnVUijjMbeTApeVQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARwRMtDMnVUijjMbeTApeVQ8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARwRMtDMnVUijjMbeTApeVQ8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)