معرف الجملة ICQASBhW1usjTU67q6Rtxw7cGFA
title
scribe
(unspecified)
TITL
...
m-p.t
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
Imen-hetepu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
scribe
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Montu-hetepu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
scribe
(unspecified)
N.m:sg
Ḏḥw.tj-m-ḥꜣ.t
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
...
substantive_masc
scribe
(unspecified)
N.m:sg
...
scribe [...] [...]opet Amenhotep, scribe Mentuhotep, scribe Djehutiemhat, Humesh [...], scribe [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Hana Navratilova
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٤/٠٣)
معرف دائم:
ICQASBhW1usjTU67q6Rtxw7cGFA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASBhW1usjTU67q6Rtxw7cGFA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Hana Navratilova، معرف الجملة ICQASBhW1usjTU67q6Rtxw7cGFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASBhW1usjTU67q6Rtxw7cGFA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASBhW1usjTU67q6Rtxw7cGFA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.