Identifiant de phrase ICQAU8KSJXhnEU2knmUx57S1ar4




    substantive
    de
    [Pflanze (?)]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Die mꜣt-Pflanze/Frucht (?) ist für dich bestimmt (oder: gegen dich)! Zweimal (zu sagen).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.02.2024, dernières modifications: 16.06.2025)

Identifiant permanent: ICQAU8KSJXhnEU2knmUx57S1ar4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU8KSJXhnEU2knmUx57S1ar4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAU8KSJXhnEU2knmUx57S1ar4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU8KSJXhnEU2knmUx57S1ar4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU8KSJXhnEU2knmUx57S1ar4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)