Sentence ID ICQAUwWNOW7Q0kZirB4h1lBUTNU (Variant 2)
Alle Länder usw. sind unter den Füßen des Horus jwꜥ(.w) {t}〈j〉wr[.n] B.16 [Ꜣs.t] [bn]⸢bn⸣.n Nb.t-ḥw.t
Comments
-
- Der Text enthält zunächst Sätze aus dem Spruch „Alle Länder ... sind unter den Füßen des Horus“, aber ab dem Ende von Z. 19 weicht der Text von diesem Spruch ab.
Textparallelen für den vorderen Teil:
- Horusstele Kairo CG 9403
- Doppelstatue mit Bastet Kairo CG 9430 (= ausführlichste Version)
- Horusstele New York MMA 44.4.54, Unterseite (Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 50, 81, 84, 87; II, 72-73; unpubl. aber Textsynopse bei Sternberg-El Hotabi; https://www.metmuseum.org/art/collection/search/546261 (mit Photo EGDP015277)
- Horusstele Edfou = Louvre AF 12690 (teilbeschädigt; Alliot, Une stèle magique d’Edfou, in: Mélanges Maspero, I. Orient ancien, Fasc. 1, MIFAO 66, 1934 (Fasc. 1-3, 1935-1938), 201-210; Gasse, Stèles d’Horus sur les crocodiles, Paris 2004, 45-51, Nr. 3)
- Horusstele Philadelphia E 12.514 (Vorderseite, unter der Streitwagenszene; abweichende Texttradition) (Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 48-50 und Taf. VI.a-b und d)
- Flügelskarabäus London BM EA 35403 (auf der gebogenen Vorderseite/Sockel; abweichende Texttradition: Andrews, An Unusual Source for Magical Texts, in: A. Leahy und J. Tait (Hrsg.), Studies on Ancient Egypt in Honour of H. S. Smith (Occasional Publication 13), London 1999, 13-14)
- Horusstele des Nachtefmut Paris Privatsammlung (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 93-97 und 136-137)
- Horusstele Leiden A 1046 (van Wijngaarden und Stricker, in: OMRO 22, 1941, 12-13 und 16, Abb. 6-7, Taf. II: Vorderseite des Sockels, nur Anfang des ersten Satzes)
- Heilstatue Leiden F 1953/5.1 (unpubl.; Vorderseite, unter den Krokodilen der Horusstele und auf dem Sockel)
- Lyon NI E-601, Vorderseite, unten Z. 1-2 oder 1-3 (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 115 und Fig. 22: unpubl.) (stark beschädigt und nicht viel länger als die Erwähnung von Isis oder Nephthys)
- Horusstele Atfih+Louvre E 16264 (Rückseite, ab Z. 15: El-Tonnsy, in: ASAE 86, 2012, 157-177; Quack, in: GM 250, 2016, 157-162)
- jwꜥ.w jwr[.n]: Auf CG 9430 steht (... unter den Füßen von) Ḥr.w zꜣ Ꜣs.t jwr{t}.n Ꜣs.t bnb(n) Nb.t-ḥw.t. Auf dem Flügelskarabäus BM EA 35403 (ed. Andrews, in: Leahy und Tait (Hrsg.), Studies on Ancient Egypt in Honour of H. S. Smith) findet sich wie auf der Horusstele Atfih die Mischschreibung jwꜥ.w 〈j〉wr. Dieser Satz schließt im Spruch „Alle Länder, alle Fremdländer, alle Gebirge, alle Gewässer sind unter den Füßen des Harsiese/Harsausir“ unmittelbar an Ḥr.w-zꜣ-Wsjr oder Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t an. In unserem Text setzt es jnk Ḥr.w šd von Spruch A fort.
Persistent ID:
ICQAUwWNOW7Q0kZirB4h1lBUTNU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUwWNOW7Q0kZirB4h1lBUTNU
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAUwWNOW7Q0kZirB4h1lBUTNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUwWNOW7Q0kZirB4h1lBUTNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUwWNOW7Q0kZirB4h1lBUTNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.