Satz ID ICQAVTRwAJqvPkjtkrXGBj1z9zE



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Papyrus/Zepter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    D 10, 285.12

    D 10, 285.12
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Menschheit

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de umwenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Oh Zepter des Lebens für die göttlichen Vorfahren und die Menschheit, komm! Deine Angelegenheiten werden nicht abgewendet.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVTRwAJqvPkjtkrXGBj1z9zE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVTRwAJqvPkjtkrXGBj1z9zE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVTRwAJqvPkjtkrXGBj1z9zE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVTRwAJqvPkjtkrXGBj1z9zE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVTRwAJqvPkjtkrXGBj1z9zE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)