Satz ID ICQAWWG8stA3xEcShZDIayTQQmk


jnk ⸮___?


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 25.09.2024)

Kommentare
  • Erneut ist die Vignette nicht zu identifizieren. Weill, in: Fs Champollion, 667 vermutet den Sonnenschirm aus Straußenfedern, Gardiner Sign-list S35/36. Wenn diese Lesung richtig ist, könnte man eben an šw.t: „Schatten“ oder allenfalls den Gott Ḥp.wj denken.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAWWG8stA3xEcShZDIayTQQmk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWWG8stA3xEcShZDIayTQQmk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQAWWG8stA3xEcShZDIayTQQmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWWG8stA3xEcShZDIayTQQmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWWG8stA3xEcShZDIayTQQmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)