Sentence ID ICQAY2mxQKHGA0NMrpBrSIqvytg
verb_2-gem
neigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
musizieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
title
Musikant (ein Priester)
Noun.pl.stabs
N:pl
2,5Q
die Götter verneigen sich vor dir,
[die Musikanten] musizieren für dich,
[... ... ...]
[die Musikanten] musizieren für dich,
[... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 08/04/2024)
Comments
-
⸢jḥy.w⸣: Der Kopf des Sistrumspielers ist noch erkennbar auf Foto HAdW A5722. Die Ergänzung von Tattko gemäß D 3, 54.16 als nṯr.wt ḥr dwꜣ kꜣ=s ist also vom verfügbaren Platz her möglich.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAY2mxQKHGA0NMrpBrSIqvytg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY2mxQKHGA0NMrpBrSIqvytg
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAY2mxQKHGA0NMrpBrSIqvytg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY2mxQKHGA0NMrpBrSIqvytg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY2mxQKHGA0NMrpBrSIqvytg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.