Identifiant de phrase ICQAYKNWV8k6p0ZSnwJAons8xvs




    verb_3-lit
    de
    rufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass





    A.21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
möge ein Gott ebenso wie du [gerufen] werden.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 29.02.2024, dernières modifications: 02.05.2025)

Identifiant permanent: ICQAYKNWV8k6p0ZSnwJAons8xvs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYKNWV8k6p0ZSnwJAons8xvs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICQAYKNWV8k6p0ZSnwJAons8xvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYKNWV8k6p0ZSnwJAons8xvs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYKNWV8k6p0ZSnwJAons8xvs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)