Identifiant de phrase ICQAZHTHgOyZX0AogOmwniD1ccw




    verb_3-lit
    de
    umwenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Euer Kopf wurde von Re persönlich umgedreht (d.h. auf dem Rücken gedreht).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 04.03.2024, dernières modifications: 05.03.2024)

Commentaires
  • - pnꜥ tp=tn: Hier ist ein Stück Text weggefallen, obwohl die vorliegende Version einen Sinn ergibt. Für diese Version siehe Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 117 und 193 (Phrase 10.12.d).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 05.03.2024, dernière révision: 05.03.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQAZHTHgOyZX0AogOmwniD1ccw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZHTHgOyZX0AogOmwniD1ccw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAZHTHgOyZX0AogOmwniD1ccw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZHTHgOyZX0AogOmwniD1ccw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZHTHgOyZX0AogOmwniD1ccw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)