Sentence ID ICQAZI23hu1sHUnoo6U0G8BUr9Q
Horusstelen Spruch C
Horusstelen Spruch C
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
19
Unterseite
Unterseite
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
⸮sḥḏ?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮tꜣ.wj?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮m?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮jr.tj?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮=f?
(unedited)
(infl. unspecified)
Oh (Du), der [aus] der Unterwelt gekommen ist, der im Nun aufgegangen ist, der die Erde mit seinem Auge erhellt (?):
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/04/2024,
latest changes: 03/05/2024)
Persistent ID:
ICQAZI23hu1sHUnoo6U0G8BUr9Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZI23hu1sHUnoo6U0G8BUr9Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAZI23hu1sHUnoo6U0G8BUr9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZI23hu1sHUnoo6U0G8BUr9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZI23hu1sHUnoo6U0G8BUr9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.