Sentence ID ICQAZong0s0C0kG7ldqjEQbcjWo



    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    (von jem.) abstammen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQAZong0s0C0kG7ldqjEQbcjWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZong0s0C0kG7ldqjEQbcjWo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZong0s0C0kG7ldqjEQbcjWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZong0s0C0kG7ldqjEQbcjWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZong0s0C0kG7ldqjEQbcjWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)