Sentence ID ICQAc2WIZWTDq0bHsidQUAvNQws


(ein weiterer Spruch)

(ein weiterer Spruch) [[n]][__] Lücke [___] [mw] [ꜥḫm] [ḫ.t] [mr.w] A.4 m ⸮dnj?.t



    (ein weiterer Spruch)

    (ein weiterer Spruch)
     
     

     
     




    [[n]][__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥḫm]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḫ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [mr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    A.4
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Damm

    (unspecified)
    N:sg
de
[... ... ... Wasser.]
[Das Feuer wurde gelöscht.]
[Die mrw-Binde] ist ein Damm (??).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 03/14/2024)

Comments
  • - ꜥḫm ḫ.t: Ergänzt gemäß Horusstele Philadelphia E 12514.
    - mr,w m [__],t: Ergänzt gemäß Horusstele Philadelphia E 12514, wo das problematische Wort zerstört ist.

    Commentary author: Peter Dils

  • Textparallelen:
    - Horusstele Edfou/Louvre AF 12690
    - Horusstele Philadelphia E 12514 (Sternberg, Untersuchungen, Bd. II, Taf. 6a, c-d)

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAc2WIZWTDq0bHsidQUAvNQws
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc2WIZWTDq0bHsidQUAvNQws

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAc2WIZWTDq0bHsidQUAvNQws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc2WIZWTDq0bHsidQUAvNQws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc2WIZWTDq0bHsidQUAvNQws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)