Sentence ID ICQAcWpRPKZH50vdkiaHU6BkFEg



    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr




    21
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Er hat alle Feinde gefällt.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/11/2024, latest changes: 03/12/2024)

Comments
  • - sḫr{.w}.n=f / s{ḫ}〈ḥ〉ri̯.n=f: Gasse, in: RdE 55, 2004, 32, Anm. (ax) geht vom gleichen Fehler wie oben in Z. 19 aus (ein Kreis für Aa19 [sic, statt für das Gesicht D2]) und emendiert zu s{ḫ}〈ḥ〉ri̯ „il a repoussé“.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 03/12/2024, latest revision: 03/12/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAcWpRPKZH50vdkiaHU6BkFEg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcWpRPKZH50vdkiaHU6BkFEg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAcWpRPKZH50vdkiaHU6BkFEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcWpRPKZH50vdkiaHU6BkFEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcWpRPKZH50vdkiaHU6BkFEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)