معرف الجملة ICQAcadwtP6W2kraloK69VKqt3w
wenn (?) er die Kinder der Götter ergreift (?).
تعليقات
-
ḫfꜥ=f ms.w nṯr.w: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 109 und 156-159 listet diese Textvariante nicht auf. Üblicherweise findet man wr m ḫfꜥ=f msi̯ nṯr.w m nḫn o.ä. Gasse, 27 und 28 Anm. (c) übersetzt: „son poing a créé les dieux”, wobei sie “son” auf den Skarabäus bezieht. Für sie scheint ms.pl das Verb msi̯ zu sein, das dann präsentisch sein müsste (also ḫfꜥ=f (ḥr) msi̯ nṯr.w). Ohne Emendierung von ms.pl muss die Faust jedoch das Verb sein, das entweder ꜣm(m) oder ḫfꜥ zu lesen ist. Auf den Horusstelen CG 9402 und Moskau I.1.a.4963 ist das Substantiv ḫfꜥ=f in der Formulierung ꜥp.y wr m ḫfꜥ=f phonetisch ausgeschrieben.
معرف دائم:
ICQAcadwtP6W2kraloK69VKqt3w
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcadwtP6W2kraloK69VKqt3w
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQAcadwtP6W2kraloK69VKqt3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcadwtP6W2kraloK69VKqt3w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcadwtP6W2kraloK69VKqt3w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.