Satz ID ICQAdBZd2cB97EOEtU9JShSA5gw
Lücke
[jyi̯]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Wildgesichter
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
umwenden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
setzen
Partcp.pass.gem.sgm
V~ptcp.distr.pass.m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rücken (als Körperteil)
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
B.5
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
[Die Herren der Unterwelt stehen bereit, zu bestrafen das Kommen sei]tens (?) der Wildgesichter.
Ihre Köpfe wurden umgekehrt, gesetzt auf (d.h. in Richtung auf) ihren Rücken.
Ihre Köpfe wurden umgekehrt, gesetzt auf (d.h. in Richtung auf) ihren Rücken.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 13.03.2024,
letzte Änderung: 14.03.2024)
Kommentare
-
- [jyi̯ j]n: Alliot und Gasse haben die Spuren der roten Krone nicht erkannt. Verbalformen mit jn sind laut Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 191 (Phrase 10.11.d1-d2) belegt auf den Horusstelen Kairo JE 86.115 und Boston 05.90, sowie auf der Doppelstatue Kairo CG 9430, die alle aus der Libyerzeit stammen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQAdBZd2cB97EOEtU9JShSA5gw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdBZd2cB97EOEtU9JShSA5gw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAdBZd2cB97EOEtU9JShSA5gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdBZd2cB97EOEtU9JShSA5gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdBZd2cB97EOEtU9JShSA5gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.