Satz ID ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk



    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_fem
    de
    Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    eins (Zahl)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
en
(I) never let (someone) steal a man's sandal or loaf.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAceAc5cK0WFhSSGjovW6pk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)