معرف الجملة ICQAgTz7CdDabUPAr5JvZXFesqw
Der Gott 1 [[ḏd-mdw]] [[jn]] [[H̱nm.w]] [[qd(.w)]] [[nṯr-ꜥꜣ]] [[nb-p.t]] 2 [[ḫnt(.j)]] [[___]] zerstört 3 [[ḫnt(.j)-Ḥr-wr]] zerstört 4 nb jb.t ḏi̯ [=f] ꜥnḫ nb ḏd wꜣs nb snb nb 5 ꜣw.t-jb nb(.t) ḥnꜥ kꜣ =s jri̯.t ḥḥ.PL 6 m rnp.t.PL ḥr s.t-Ḥr.w mj Rꜥw ḏ.t
تعليقات
-
Bei dem Ortsnamen jb.t denkt Brunner, Geburt, 158 ad XV d b mit Anm. c an eine Schreibung für „Elephantine“, die sonst aber erst spät belegt ist, und noch nicht in der 18. Dynastie zu erwarten. Daher hat er auch ein Fragezeichen dahinter gesetzt. Sethe, Urkunden der 18. Dynastie, 109 hat den Namen nicht zu identifizieren/übersetzen vermocht.
-
Die ersten drei Kolumnen sind nur noch teilweise als Vorzeichnung im oberen Register der Wand vorhanden, die Restaurierung selbst wurde nicht mehr ausgeführt; vgl. Brunner, Geburt, 154 und 158 ad XV D b.
معرف دائم:
ICQAgTz7CdDabUPAr5JvZXFesqw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgTz7CdDabUPAr5JvZXFesqw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICQAgTz7CdDabUPAr5JvZXFesqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgTz7CdDabUPAr5JvZXFesqw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgTz7CdDabUPAr5JvZXFesqw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.