معرف الجملة ICQAgVj7ou4zQkaDmBQpH0h1XOw




    7
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Rede: „(Hiermit) habe ich (dir), Hatschepsut-chenmet-imen alle Nahrung von mir gegeben.“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

معرف دائم: ICQAgVj7ou4zQkaDmBQpH0h1XOw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgVj7ou4zQkaDmBQpH0h1XOw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICQAgVj7ou4zQkaDmBQpH0h1XOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgVj7ou4zQkaDmBQpH0h1XOw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgVj7ou4zQkaDmBQpH0h1XOw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)