Sentence ID ICQBRKx7a7WJGkgSrDQiaZ2ar8c



    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Osiris-Sepa

    (unspecified)
    DIVN
de
Komm (und) erhebe dich, Osiris-Sepa!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm ; (Text file created: 05/23/2024, latest changes: 07/12/2024)

Persistent ID: ICQBRKx7a7WJGkgSrDQiaZ2ar8c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKx7a7WJGkgSrDQiaZ2ar8c

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBRKx7a7WJGkgSrDQiaZ2ar8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKx7a7WJGkgSrDQiaZ2ar8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKx7a7WJGkgSrDQiaZ2ar8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)