Satz ID ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18



    verb_3-lit
    de umschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mögest du sie seinetwegen umschließen!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: 31.05.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Satz ID ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)