Identifiant de phrase ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18




    verb_3-lit
    de
    umschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du sie seinetwegen umschließen!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Johannes Jüngling (Fichier texte créé: 31.05.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Johannes Jüngling, Identifiant de phrase ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUlVy54gVx0kJqzEh4LdCV18, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)