Identifiant de phrase ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I




    verb_3-lit
    de
    abhalten; zurückhalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du sie seinetwegen [zurückhalten]!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Johannes Jüngling (Fichier texte créé: 31.05.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • st: Das pluralische Objektspronomen bezieht sich auf die in der Lücke zu ergänzenden negativen Entitäten, die hier neben Menschen und Untoten wohl auch giftige Tiere einschließt, wie der übernächste Satz zeigt.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 03.06.2024, dernière révision: 03.06.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Johannes Jüngling, Identifiant de phrase ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)