Identifiant de phrase ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI
rechte Hälfte pantheistische Gottheit auf Uroboros, der gefährliche Tiere einschließt Figur ist von Feuerpfannen umgeben
Commentaires
-
Es handelt sich um eine stehende und nach rechts (= außen) schreitende Gottheit mit mehreren Köpfen, zwei Armpaaren, zwei Flügelpaaren sowie einen Vogelschwanz samt Vogelkörperansatz. Der primäre Kopf ist frontal darsgestellt und gehört einer Bes-Figur. Darüber (bzw. in einem Fall davor) sind noch acht weitere Köpfe dargestellt, so dass sich eine ingesamt neunköpfige Gottheit ergibt. Erkennbar sind der Kopf eines Falken, eines Krokodils, eines Nilpferds, eines Widders, eines Löwen und ganz oben eines Caniden oder eines Pavians. Von den beiden nicht identifizierbaren Köpfen könnte einer zu einem weiteren Feliden gehören. Aus dem obersten Kopf ragen sechs Messer (mit den Klingen nach oben/außen, d.h. apotropäisch und nicht unschädlich machend).
Das obere Armpaar ist nach rechts und links ausgestreckt parallel zur Oberkante des oberen Flügelpaares. In jeder der beiden Hände hält die Gottheit je ein Anch-Zeichen und je zwei Messer oder Speere (die Klingenform spricht für Messer; die Griffe derjeningen in der rechten Hand sind aber so lang, dass sie eher an Speerschafte erinnern).
Das untere Armpaar ist leicht angewinkelt, aber ebenfalls vom Körper weg gehalten. Hier hält die Gottheit in jeder Hand ein Was-Szepter und zwei Messer/Speere.
Bekleidet ist die Gottheit mit einem knielangen Tierfell. Die Fußspitzen laufen in aufgerichteten Kobras aus; über die Unterschenkel ziehen sich zwei weitere, 𓆓-förmige Schlangen.
Der Uroboros umkreist (von rechts nach links) zwei liegende Löwen (?) über zwei laufenden Schakalen, zwei auf dem Schwanz „stehende“ Schlangen und einen Skorpion. Kopf und Schwanz des Urobos befinden sich rechts unten.
Hinter der Gottheit, d.h. zur Mitte des Amuletts hin, sind neun Pfeuerpfannen (𓊮) zu sehen; links oberhalb der Figur drei weitere. Vor der Figur sind Reste von weiteren Feuerpfannen zu erkennen. Ob dieselbe Anzahl vorliegt, kann nicht mit letzter Sicherheit gesagt werden, weil der Papyrus hier verwaschen ist.
Identifiant permanent:
ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, Identifiant de phrase ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.