Satz ID ICQBWMAMHkbJ4U6GutNQtaT5VVU
sṯꜣ.t nṯr pn Sz7Z4 jn nṯr.PL dwꜣ.t(j).PL Sz7Z5 r jri̯.t psš.t jm(.j).t Sz7Z6 tꜣ jri̯.t sḫr.PL jm(.j).PL =f Sz7Z7 r wḏꜥ-mdw m jmn.t Sz7Z8 r jri̯.t ꜥꜣ r nḏs Sz7Z9 m nṯr.PL jm(.j).w Sz7Z10 dwꜣ.t r rḏi̯.t Sz7Z11 ꜣḫ.PL ḥr s.t =sn Sz7Z12 m(w)t.w r wḏꜥ.t Sz7Z13 =sn r sḥtm Sz7Z14 ẖꜣ.t.w Sz7Z15 njk.yw r Sz7Z16 ḫn〈r〉 bꜣ
Persistente ID:
ICQBWMAMHkbJ4U6GutNQtaT5VVU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBWMAMHkbJ4U6GutNQtaT5VVU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID ICQBWMAMHkbJ4U6GutNQtaT5VVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBWMAMHkbJ4U6GutNQtaT5VVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBWMAMHkbJ4U6GutNQtaT5VVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.