Satz ID ICQBYEcZBzJN4kzltSyQqzITbI4


ꜥnḫ Std3Sz13Z17 =sn m ꜣw.t Rꜥw m Std3Sz13Z18 ḥtp(.w) ḫnt.j-jmn(.tjw)


    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    Std3Sz13Z17
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opferspeisen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    Std3Sz13Z18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de GN/Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de Sie leben von Res Opferspeisen (und) Chontamentis Opfergaben.

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: ICQBYEcZBzJN4kzltSyQqzITbI4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYEcZBzJN4kzltSyQqzITbI4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID ICQBYEcZBzJN4kzltSyQqzITbI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYEcZBzJN4kzltSyQqzITbI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYEcZBzJN4kzltSyQqzITbI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)